なぜ英訳の詩をアップしているのか

このBlogには20近い国からアクセスがある

戦争中のウクライナからもロシアからもだ

最も多いのはアメリカ合衆国

次にスイスと続く

イギリスやドイツそして北欧や東欧の国名も見える

アジアも中国や韓国はもちろんタイが多い

中東のイラクからのアクセスには驚く

オーストラリアもあるがアフリカと中南米からはまだない

 

27日札幌市内の20の幼稚園で先生方の研修会がある

そのひとつに招かれて詩編を教材化したワークショップを行う

詩集「幼子の瞳に魅入られて」に44編を編纂した

そこに紹介する詩編を全て英訳しようと思い立った

世界共通の「子どもへの愛」を一緒に考えたいと強く念じた

ChatGPTを利用して英訳の詩をBlogで紹介を始めた

すでにアメリカとスイスからアクセスがあった

 

日本語が分かる人しか伝わらない言語的バリアを破りたい

Blogを読んだ人が英語の分かる人に伝えることで広がるかも知れない

散文詩におもいを書き続けて6年を数えた

拙い詩ではあるが研修の教材としての評価と実績を自負する

読者への感謝と敬意を払いながら英訳を味わってほしいと願う

心を揺さぶる詩編と出会えたならこの上なく嬉しい

 

[2024911日書き下ろし。ChatGPTを利用するこの手に気づいた。在日の外国人にも出会ってほしい]

 

このブログの人気の投稿

跋渉はかなわぬ

こんなもんさ

職歴とは何か